La bibliothèque des bibliothèques
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (5)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : Hamlet, Othello, Macbeth Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616) , Auteur
Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1984 Collection : Le livre de poche num. 1265 Importance : 429 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-01719-6 Prix : 21 F Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Shakespeare Hamlet / Othello / Macbeth L a vie est une histoire racontée par un idiot, pleine de fureur et de bruit, et qui ne signifie rien. Macbeth , acte V, scène v Hamlet , Othello , Macbeth , une même histoire de chair, d'amour et de mort. Des mains sont rougies d'un sang innocent qu'aucun parfum d'Arabie ne lavera. Les spectres et les sorcières mènent la danse. Ils incitent Hamlet à tuer son oncle, meurtrier de son père et amant de sa mère ; Othello son épouse qu'il croit infidèle ; Macbeth son roi, pour prendre la couronne. Le cauchemar de chacun devient réalité. « Il y a quelque chose de pourri dans le royaume du Danemark », en Ecosse et à Venise. Les trois héros ont provoqué le destin. Il les écrasera, faisant périr aussi Ophélie et Desdémone, l'amour et la pureté. Le génie de Shakespeare est de dire toute l'incertitude de la condition humaine, ses rêves, sa gloire, sa petitesse. Edition présentée et commentée par Yves Florenne. Hamlet, Othello, Macbeth [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur . - Paris : Librairie générale française, 1984 . - 429 p.. - (Le livre de poche; 1265) .
ISBN : 978-2-253-01719-6 : 21 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Shakespeare Hamlet / Othello / Macbeth L a vie est une histoire racontée par un idiot, pleine de fureur et de bruit, et qui ne signifie rien. Macbeth , acte V, scène v Hamlet , Othello , Macbeth , une même histoire de chair, d'amour et de mort. Des mains sont rougies d'un sang innocent qu'aucun parfum d'Arabie ne lavera. Les spectres et les sorcières mènent la danse. Ils incitent Hamlet à tuer son oncle, meurtrier de son père et amant de sa mère ; Othello son épouse qu'il croit infidèle ; Macbeth son roi, pour prendre la couronne. Le cauchemar de chacun devient réalité. « Il y a quelque chose de pourri dans le royaume du Danemark », en Ecosse et à Venise. Les trois héros ont provoqué le destin. Il les écrasera, faisant périr aussi Ophélie et Desdémone, l'amour et la pureté. Le génie de Shakespeare est de dire toute l'incertitude de la condition humaine, ses rêves, sa gloire, sa petitesse. Edition présentée et commentée par Yves Florenne. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 4392 823 SHA Livre Chez Julie Bibliothèque - G4 Disponible
Titre : Richard III Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616) , Auteur ; François-Victor Hugo (1828-1873)
, Traducteur
Editeur : Paris : E.J.L Année de publication : 2003 Collection : Librio num. 478 Importance : 121 p Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-290-33908-4 Prix : 2 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Richard III « Ma conscience a mille langues, et chaque langue raconte une histoire, et chaque histoire me condamne comme scélérat. Le parjure, le parjure, au plus haut degré, le meurtre, le meurtre cruel, au plus atroce degré, tous les crimes, poussés au suprême degré, se pressent à la barre criant tous : Coupable ! coupable ! » Ô roi criminel, maître des cruautés et des traîtrises, la démesure de ton ambition t'a fait commettre les pires violences. Souviens-toi de tes victimes, le roi Henry VI, Clarence, son frère, les deux jeunes innocents exécutés dans la tour de Londres, Buckingham et tant d'autres ; crains leur vengeance, car après le crime vient le châtiment, Marguerite l'a prédit... Richard III [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; François-Victor Hugo (1828-1873)
, Traducteur . - Paris : E.J.L, 2003 . - 121 p ; 21 cm. - (Librio; 478) .
ISBN : 978-2-290-33908-4 : 2 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Richard III « Ma conscience a mille langues, et chaque langue raconte une histoire, et chaque histoire me condamne comme scélérat. Le parjure, le parjure, au plus haut degré, le meurtre, le meurtre cruel, au plus atroce degré, tous les crimes, poussés au suprême degré, se pressent à la barre criant tous : Coupable ! coupable ! » Ô roi criminel, maître des cruautés et des traîtrises, la démesure de ton ambition t'a fait commettre les pires violences. Souviens-toi de tes victimes, le roi Henry VI, Clarence, son frère, les deux jeunes innocents exécutés dans la tour de Londres, Buckingham et tant d'autres ; crains leur vengeance, car après le crime vient le châtiment, Marguerite l'a prédit... Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 4391 823 SHA Livre Chez Julie Bibliothèque - G4 Disponible
Titre : Roméo et Juliette Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616) , Auteur ; Pierre Jean Jouve (1887-1976), Traducteur ; Georges Pitoëff (1884-1939), Traducteur ; Harley Granville-Barker (1877-1946), Préfacier, etc.
Mention d'édition : éd. bilingue Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 1992 Collection : GF num. 669 Importance : 275 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070669-0 Prix : 34 F Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life ; Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. [...] Deux anciennes Maisons d'égale dignité Dans la belle Vérone où se tient notre scène Font un nouvel éclat de leur antique hargne, Le sang civil salit les mains des citoyens. Or dans le sein fatal de ces deux ennemis Deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile ; Leur malheureux écroulement très pitoyable Enterre en leur tombeau la haine des parents. Les terribles moments de leur amour mortel Et l'obstination des rages familiales Que rien sinon la mort des deux enfants n'apaisera, Pendant deux heures nous le jouerons sur ce théâtre ; Et si vous nous prêtez une patiente oreille, Tout défaut, notre zèle le rachètera. Roméo et Juliette [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; Pierre Jean Jouve (1887-1976), Traducteur ; Georges Pitoëff (1884-1939), Traducteur ; Harley Granville-Barker (1877-1946), Préfacier, etc. . - éd. bilingue . - Paris : Flammarion, 1992 . - 275 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (GF; 669) .
ISBN : 978-2-08-070669-0 : 34 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life ; Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. [...] Deux anciennes Maisons d'égale dignité Dans la belle Vérone où se tient notre scène Font un nouvel éclat de leur antique hargne, Le sang civil salit les mains des citoyens. Or dans le sein fatal de ces deux ennemis Deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile ; Leur malheureux écroulement très pitoyable Enterre en leur tombeau la haine des parents. Les terribles moments de leur amour mortel Et l'obstination des rages familiales Que rien sinon la mort des deux enfants n'apaisera, Pendant deux heures nous le jouerons sur ce théâtre ; Et si vous nous prêtez une patiente oreille, Tout défaut, notre zèle le rachètera. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 4393 823 SHA Livre Chez Julie Bibliothèque - G4 Disponible
Titre : Roméo et Juliette ; Le songe d'une nuit d'été Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616) , Auteur ; François-Victor Hugo (1828-1873)
, Traducteur ; Elisabeth Duret, Éditeur scientifique ; Yves Florenne (1918-1992), Éditeur scientifique
Editeur : Paris : Librairie générale française Collection : Le livre de poche num. 1066 Importance : 1 vol. (221 p.) Format : 16 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-01502-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Autres années disponibles : 1999. Traduction de F. V. Hugo. Roméo et Juliette ; Le songe d'une nuit d'été [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; François-Victor Hugo (1828-1873)
, Traducteur ; Elisabeth Duret, Éditeur scientifique ; Yves Florenne (1918-1992), Éditeur scientifique . - Paris : Librairie générale française, [s.d.] . - 1 vol. (221 p.) ; 16 cm. - (Le livre de poche; 1066) .
ISBN : 978-2-253-01502-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Autres années disponibles : 1999. Traduction de F. V. Hugo. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 4395 823 SHA Livre Chez Julie Bibliothèque - G4 Disponible
Titre : La tempête Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616) , Auteur ; Pierre Leyris (1907-2001), Traducteur ; John Davies Jump, Préfacier, etc. ; F. N. Lees,
Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 1991 Collection : GF num. 668 Importance : 282 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070668-3 Prix : 34 F Note générale : Texte original et trad. française en regard Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Prospero ...Our revels now are ended... These our actors As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air, And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capped towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind, we are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep... Prospéro ...Nos divertissements sont finis. Ces acteurs, J'eus soin de vous le dire, étaient tous des esprits : Ils se sont dissipés dans l'air, dans l'air subtil. Tout de même que ce fantasme sans assises, Les tours ennuagées, les palais somptueux, Les temples solennels et ce grand globe même Avec tous ceux qui l'habitent, se dissoudront, S'évanouiront tel ce spectacle incorporel Sans laisser derrière eux ne fût-ce qu'un brouillard. Nous sommes de la même étoffe que les songes Et notre vie infime est cernée de sommeil... La tempête [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; Pierre Leyris (1907-2001), Traducteur ; John Davies Jump, Préfacier, etc. ; F. N. Lees, . - Paris : Flammarion, 1991 . - 282 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (GF; 668) .
ISBN : 978-2-08-070668-3 : 34 F
Texte original et trad. française en regard
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 823 Fiction anglaise / Romans de langue anglaise Résumé : Prospero ...Our revels now are ended... These our actors As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air, And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capped towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind, we are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep... Prospéro ...Nos divertissements sont finis. Ces acteurs, J'eus soin de vous le dire, étaient tous des esprits : Ils se sont dissipés dans l'air, dans l'air subtil. Tout de même que ce fantasme sans assises, Les tours ennuagées, les palais somptueux, Les temples solennels et ce grand globe même Avec tous ceux qui l'habitent, se dissoudront, S'évanouiront tel ce spectacle incorporel Sans laisser derrière eux ne fût-ce qu'un brouillard. Nous sommes de la même étoffe que les songes Et notre vie infime est cernée de sommeil... Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 4394 823 SHA Livre Chez Julie Bibliothèque - G4 Disponible




