La bibliothèque des bibliothèques
Détail de l'éditeur
Zulma
localisé à :
Paris
|
Documents disponibles chez cet éditeur (3)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : L'embellie : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Auður Ava Ólafsdóttir (1958-....) , Auteur ; Catherine Eyjolfsson, Traducteur
Editeur : Paris : Zulma Année de publication : impr. 2012 Importance : 1 vol. (394 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84304-589-9 Prix : 22 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise / Romans de langue Américaine Résumé : C'est la belle histoire d'une femme libre et d'un enfant prêté, le temps d'une équipée hivernale autour de l'Islande par la route côtière. En ce ténébreux mois de novembre islandais, exceptionnellement doux au point de noyer l'île sous les pluies et les crues, la narratrice, qui ne cesse de se tourner elle-même en dérision, voit son mari la quitter sans préavis et sa meilleure amie, Audur, lui demander de s'occuper, pour au moins une saison, de son fils de cinq ans. Pourtant la chance sourit à l'amie d'Audur : elle gagne un chalet d'été et une petite fortune au loto. À la suite de sa rupture, elle aurait préféré accomplir un voyage consolateur à l'étranger mais, bonne nature, elle est incapable de refuser quoi que ce soit à qui que ce soit, hommes ou femmes. Elle partira tout de même, pour un tour de son île noire, avec Tumi, le fils d'Audur, étrange petit bonhomme, presque sourd, mutique, et avec de grosses loupes en guise de lunettes. Roman d'initiation s'il en fût, l'Embellie ne cesse de nous enchanter par cette relation de plus en plus cocasse, attentive, émouvante entre la voyageuse et son minuscule passager. Ainsi que par sa façon incroyablement libre et allègre - on pourrait dire amoureuse - de prendre les fugaces, burlesques et parfois dramatiques péripéties de la vie, sur fond de blessure originelle. Et l'on se glisse dans l'Embellie avec une sorte d'exultation complice qui ne nous quitte plus, longtemps après en avoir achevé la lecture. Il y a chez la grande romancière islandaise - dont on garde en mémoire le merveilleux Rosa candida - un tel emportement rieur, une telle drôlerie des situations comme des pensées qui s'y attachent, que l'on cède volontiers à son humour fantasque, d'une justesse décapante mais sans cruauté, terriblement magnanime. Vrai bain de jouvence littéraire, ses romans ressemblent à la vie. Audur Ava lafsdðttir est née en 1958 à Reykjav?k. Après l'immense succès de Rosa candida, elle nous offre l'Embellie, traduit pour la première fois en français. L'embellie : roman [texte imprimé] / Auður Ava Ólafsdóttir (1958-....), Auteur ; Catherine Eyjolfsson, Traducteur . - Paris : Zulma, impr. 2012 . - 1 vol. (394 p.) : couv. ill. en coul. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-84304-589-9 : 22 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise / Romans de langue Américaine Résumé : C'est la belle histoire d'une femme libre et d'un enfant prêté, le temps d'une équipée hivernale autour de l'Islande par la route côtière. En ce ténébreux mois de novembre islandais, exceptionnellement doux au point de noyer l'île sous les pluies et les crues, la narratrice, qui ne cesse de se tourner elle-même en dérision, voit son mari la quitter sans préavis et sa meilleure amie, Audur, lui demander de s'occuper, pour au moins une saison, de son fils de cinq ans. Pourtant la chance sourit à l'amie d'Audur : elle gagne un chalet d'été et une petite fortune au loto. À la suite de sa rupture, elle aurait préféré accomplir un voyage consolateur à l'étranger mais, bonne nature, elle est incapable de refuser quoi que ce soit à qui que ce soit, hommes ou femmes. Elle partira tout de même, pour un tour de son île noire, avec Tumi, le fils d'Audur, étrange petit bonhomme, presque sourd, mutique, et avec de grosses loupes en guise de lunettes. Roman d'initiation s'il en fût, l'Embellie ne cesse de nous enchanter par cette relation de plus en plus cocasse, attentive, émouvante entre la voyageuse et son minuscule passager. Ainsi que par sa façon incroyablement libre et allègre - on pourrait dire amoureuse - de prendre les fugaces, burlesques et parfois dramatiques péripéties de la vie, sur fond de blessure originelle. Et l'on se glisse dans l'Embellie avec une sorte d'exultation complice qui ne nous quitte plus, longtemps après en avoir achevé la lecture. Il y a chez la grande romancière islandaise - dont on garde en mémoire le merveilleux Rosa candida - un tel emportement rieur, une telle drôlerie des situations comme des pensées qui s'y attachent, que l'on cède volontiers à son humour fantasque, d'une justesse décapante mais sans cruauté, terriblement magnanime. Vrai bain de jouvence littéraire, ses romans ressemblent à la vie. Audur Ava lafsdðttir est née en 1958 à Reykjav?k. Après l'immense succès de Rosa candida, elle nous offre l'Embellie, traduit pour la première fois en français. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 997 AUРLivre Chez les Michel's Chambre B1 Disponible
Titre : Miss Islande : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Auður Ava Ólafsdóttir (1958-....) , Auteur ; Éric Boury (1967-....), Traducteur
Editeur : Paris : Zulma Année de publication : DL 2019 Importance : 1 vol. (261 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84304-869-2 Prix : 20,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice) Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise / Romans de langue Américaine Résumé : Islande, 1963, cent quatre-vingt mille habitants à peine, un prix Nobel de littérature, une base américaine, deux avions transatlantiques, voilà pour le décor. Hekla, vingt-et-un ans, emballe quelques affaires, sa machine à écrire, laisse derrière elle la ferme de ses parents et prend le car pour Reykjavik avec quatre manuscrits au fond de sa valise. Il est temps pour elle d'accomplir son destin : elle sera écrivain.
Sauf qu'à la capitale, on lui conseille de tenter sa chance à l'élection de Miss Islande au lieu de perdre son temps à noircir du papier. Entre deux petits boulots, Hekla se réfugie chez Sey, amie d'enfance convertie en mère de famille par un amour de vacances. Ou auprès de Jðn John, fils illégitime d'un soldat américain qui rêve de quitter son île pour vivre de stylisme et de l'amour d'un autre homme.
Avec la sensibilité, l'humour et la délicatesse qui lui sont si personnels, Auður Ava Ólafsdóttir interroge dans son sixième roman la relation de deux pionniers qui ne tiennent pas dans les cases, prisonniers d'un monde lilliputien et conservateur. Miss Islande est un magnifique roman sur la liberté, la création et l'accomplissement.Miss Islande : roman [texte imprimé] / Auður Ava Ólafsdóttir (1958-....), Auteur ; Éric Boury (1967-....), Traducteur . - Paris : Zulma, DL 2019 . - 1 vol. (261 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-84304-869-2 : 20,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Islandais (ice)
Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise / Romans de langue Américaine Résumé : Islande, 1963, cent quatre-vingt mille habitants à peine, un prix Nobel de littérature, une base américaine, deux avions transatlantiques, voilà pour le décor. Hekla, vingt-et-un ans, emballe quelques affaires, sa machine à écrire, laisse derrière elle la ferme de ses parents et prend le car pour Reykjavik avec quatre manuscrits au fond de sa valise. Il est temps pour elle d'accomplir son destin : elle sera écrivain.
Sauf qu'à la capitale, on lui conseille de tenter sa chance à l'élection de Miss Islande au lieu de perdre son temps à noircir du papier. Entre deux petits boulots, Hekla se réfugie chez Sey, amie d'enfance convertie en mère de famille par un amour de vacances. Ou auprès de Jðn John, fils illégitime d'un soldat américain qui rêve de quitter son île pour vivre de stylisme et de l'amour d'un autre homme.
Avec la sensibilité, l'humour et la délicatesse qui lui sont si personnels, Auður Ava Ólafsdóttir interroge dans son sixième roman la relation de deux pionniers qui ne tiennent pas dans les cases, prisonniers d'un monde lilliputien et conservateur. Miss Islande est un magnifique roman sur la liberté, la création et l'accomplissement.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 401 AUРLivre Chez les Michel's Bureau Disponible
Titre : Là où les tigres sont chez eux : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Marie Blas de Roblès (1954-....) , Auteur
Editeur : Paris : Zulma Année de publication : impr. 2008 Importance : 1 vol. (774 p.) Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84304-457-1 Prix : 24,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 843 Fiction de langue Française / Romans de langue Française Résumé : Eléazard von Wogau, héros inquiet de cette incroyable forêt d'histoires, est correspondant de presse au fin fond du Nordeste brésilien. On lui laisse un jour un fascinant manuscrit, biographie inédite d'un célèbre jésuite de l'époque baroque. Commence alors une enquête à travers les savoirs et les fables qui n'est pas sans incidences sur sa vie privée. Comme si l'extraordinaire plongée dans l'univers d'Athanase Kircher se répercutait à travers les aventures croisées d'autres personnages, tels Elaine, archéologue en mission improbable dans la jungle de Mato grosso, Moéma, étudiante à la dérive, ou bien Nelson, jeune gamin infirme des favelas de Pirambu qui hume le plomb fondu de la vengeance.
Nous sommes au Brésil, dans le pays des démesures. Nous somme aussi dans la terra incognita d'un roman monstre. On songe au réalisme magique des Borges et Cortázar, à Italo Calvino ou Umberto Eco, ou encore Potocki et son Manuscrit trouvé à Saragosse, sans jamais épuiser la réjouissante singularité de ce roman palimpseste qui joue à merveille des mises en abyme et des vertiges spéculaires.Là où les tigres sont chez eux : roman [texte imprimé] / Jean-Marie Blas de Roblès (1954-....), Auteur . - Paris : Zulma, impr. 2008 . - 1 vol. (774 p.) : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-84304-457-1 : 24,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 843 Fiction de langue Française / Romans de langue Française Résumé : Eléazard von Wogau, héros inquiet de cette incroyable forêt d'histoires, est correspondant de presse au fin fond du Nordeste brésilien. On lui laisse un jour un fascinant manuscrit, biographie inédite d'un célèbre jésuite de l'époque baroque. Commence alors une enquête à travers les savoirs et les fables qui n'est pas sans incidences sur sa vie privée. Comme si l'extraordinaire plongée dans l'univers d'Athanase Kircher se répercutait à travers les aventures croisées d'autres personnages, tels Elaine, archéologue en mission improbable dans la jungle de Mato grosso, Moéma, étudiante à la dérive, ou bien Nelson, jeune gamin infirme des favelas de Pirambu qui hume le plomb fondu de la vengeance.
Nous sommes au Brésil, dans le pays des démesures. Nous somme aussi dans la terra incognita d'un roman monstre. On songe au réalisme magique des Borges et Cortázar, à Italo Calvino ou Umberto Eco, ou encore Potocki et son Manuscrit trouvé à Saragosse, sans jamais épuiser la réjouissante singularité de ce roman palimpseste qui joue à merveille des mises en abyme et des vertiges spéculaires.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1597 BLA Livre Chez les Michel's Couloir C4 Disponible




